Cop21: città ed ecoproduzione urbana

Uno dei nodi per una efficace lotta al cambiamento climatico sono indubbiamente le città, dove oggi abita oltre la metà degli esseri umani e tra non molto i due terzi. La resilienza delle comunità urbane agli effetti del riscaldamento globale sarà, ed è già, vitale per la salvaguardia e lo sviluppo della civiltà umana sulla terra. Su questo interviene a Cop21 Chris Younès, filosofa urbana che lavora a Parigi, il cui testo qui pubblichiamo

 

Le sfide climatiche conducono a ripensare il modo di abitare la Terra e in particolare i rapporti tra urbano, rurale, natura e agricoltura, in un contesto di «finitezza ecologica».
Les enjeux climatiques amènent à repenser et réinventer la façon d’habiter la Terre et notamment les rapports entre urbain, rural, nature et agriculture, dans un contexte de «finitude écologique».

 Di Chris Younès

 

Sinergie rigeneratrici
Synergies régénératrices

Nella città di una certa modernità funzionalista, a forza di dividere le cose per dicotomia, si è dimenticato il modo in cui tutto si scambia ed entra in sinergia. A questo si aggiunge l’eredità di un produttivismo finanziario che ha fatto abusi e creato divisioni senza alcun riguardo, contribuendo fortemente ai disastri urbani.

Dans la ville d’un certain modernisme fonctionnaliste, à force de diviser et dichotomiser les choses entre elles, a été oubliée la manière dont tout s’échange et entre en synergie. A ceci s’ajoute l’héritage d’un productivisme financier qui a abusé et divisé sans ménagement, contribuant fortement aux désastres urbains[1].

L’avvento dell’ecologia, con il riconoscimento delle interazioni e delle interdipendenze tra gli organismi viventi e il loro ambiente, si scontra con una cultura tossica basata sulla separazione e lo sfruttamento senza limiti delle risorse.
L’avènement de l’écologie, avec la reconnaissance des interactions et interdépendances des organismes vivants et de leurs milieux, va à l’encontre d’une culture toxique basée sur la séparation et l’exploitation sans limite des ressources.

A metà del ventesimo secolo, nella sua opera « La grande transformation », Karl Polanyi, storico e economista, aveva costatato con molto acume come l’economia di mercato generalizzata si fosse disancorata dalla società nel suo insieme, e invitò a riancorarla. Si tratta di abbandonare sul serio un produttivismo predatore e di inventare delle economie miste atte a rigenerare gli ambienti abitati, per favorire delle pluralità feconde per quanto riguarda le attività umane.

Au milieu du 20e siècle, dans son ouvrage « La grande transformation »[2], Karl Polanyi, historien économiste, avait constaté avec une extrême acuité comment l’économie de marché généralisée était « désencastrée » d’avec la société dans son ensemble, et en avait appelé à la ré-encastrer. Il s’agit bien d’abandonner un productivisme prédateur et d’inventer des économies mixtes à même de régénérer les milieux habités, à savoir à même de favoriser des pluralités fécondes quant aux activités humaines.

 

Immersione
Immersion

L’agroecologia urbana rappresenta una base per ripensare gli insediamenti umani in una prospettiva necessariamente ecoritmica e ecopolitica.Ciò implica, per nutrire il pianeta, di essere in ascolto, per intercettare le vie che ridefiniscono i luoghi e le articolazioni non solo tra l’urbano e il rurale, ma egualmente della loro immersione comune nella natura vivente, così come ci suggerisce il giardiniere paesaggista Gilles Clément: « Il giardino planetario, spazio chiuso, chiede con urgenza di cambiare giardiniere ».

L’agroécologie urbaine est un socle pour repenser les établissements humains dans une telle perspective forcément écorythmique[3] et écopolitique. Ce qui implique, pour nourrir la planète, d’être à l’affût de voies redéfinissant les places et articulations non seulement de l’urbain et du rural entre eux mais également de leur commune immersion dans la nature vivante, ainsi que nous y enjoint le jardinier-paysagiste Gilles Clément[4]: « Le jardin planétaire, espace clos, demande en urgence à changer de jardinier. »

Si aprono quindi diversi scenari: le trasformazioni dell’eredità dissociate dal rapporto tra culture, ma anche tra umano e non umano; gli intrecci di scala tra microluoghi, città, metropoli, bioregioni e globalizzazione; gli adattamenti all’epoca del digitale, capaci mettere d’accordo culture vernacolari e innovazioni.
De nombreux chantiers s’ouvrent alors: des transformations d’héritages dissociés par des mises en relation entre cultures, mais aussi entre humain et non-humain; des entrelacements d’échelles, entre micro-lieux, ville, métropole, bio-région et globalisation; des adaptations à l’ère du numérique, capables d’accorder cultures vernaculaires et innovations.

Perché le materie urbane viventi, primarie e cittadine, sono da pensare e immaginare attraverso delle produzioni alimentari appropriate (orti, parchi agricoli, foreste, praterie, fattorie urbane, tetti con coltivazioni, orti condivisi) con l’interesse per la permacoltura, il chilometro zero, l’attenzione per l’acqua, il suolo, il riciclo, le energie poliformi, l’accesso alle terre coltivabili e la loro tutela…

Car les matières urbaines vivantes, élémentales et citadines, sont à envisager avec des productions vivrières appropriées (maraîchage, parc agricole, forêts, prairies, fermes urbaines, toits plantés, jardins partagés…), avec le souci de permacultures, de circuits courts, de ménagement de l’eau, des sols, de recyclages, d’énergies plurielles, d’accès aux terres cultivables et de leur préservation…

 

Metamorfosi della città
Métamorphoses de la cité

Sono così tante le condizioni di possibilità fondate sulla diversità delle pratiche e dei saperi, delle eredità e delle innovazioni, che s’iscrivono in un ribaltamento degli immaginari e dei sistemi di valore. In questo quadro anche solidarietà e moderazioni ben riuscite possono animare dei progetti fertili per la trasformazione dei territori.

Autant de conditions de possibilités basées sur des diversités de pratiques et de savoirs, des héritages et des innovations, s’inscrivant dans un renversement des imaginaires et des systèmes de valeur. D’autres solidarités et sobriétés heureuses peuvent animer des projets fertiles de transformation des territoires.

Questo cambiamento di paradigma implica un’attenzione rigorosa rispetto al modo di nutrirsi e alle alternative possibili, che conduce a scoprire delle forme di autorganizzazione solidale per le produzioni agricole atte a combattere i danni creati a una terra maltrattata, così come le iniquità a essi associate.
Ce changement de paradigme implique des attentions soutenues quant aux façons de se nourrir et quant aux alternatives possibles, conduisant à découvrir des auto-organisations solidaires de productions agricoles à même de combattre les dégâts occasionnés par une terre maltraitée ainsi que les iniquités qui leur sont associées.

In questo modo le numerose tecniche utilizzate nel corso del tempo dall’umanità (compostaggio, impagliatura, concimazione e pesticidi biologici …) vengono riscoperte e messe in opera, al fine di ristabilire il legame dell’uomo con una terra rivitalizzata, e di ridonare posto in città a nuove combinazioni.

Ainsi de nombreuses techniques utilisées au cours du temps par l’humanité (compostage, empaillage, engrais et pesticides biologiques…), sont redécouvertes et mises en œuvre, afin de permettre de rétablir le lien de l’homme avec une terre revitalisée, et de redonner place dans la cité à de nouvelles formes de mixité.

 

Le questioni sono numerose, ma non dovremmo forse insistere sull’articolazione tra economie e paesaggi del nuovo tipo, viventi e ecoproduttivi, per fare città?

 

Les questions sont nombreuses mais peut-être devrions-nous insister sur l’articulation entre des économies et des paysages d’un nouveau type, vivants et écoproductifs, pour faire cité ?

 

[1] Thierry Paquot, Désastres urbains, la Découverte, 2015

[2] Karl Polanyi, La grande transformation [1946], Gallimard, 1983

[3] Roberto d’Arienzo, Chris Younès (dir.), Recycler l’urbain, MètisPresses, 2014

[4] Gilles clément, « L’alternative ambiante », in Les carnets du paysage n°19 : « Ecologies à l’œuvre », ENSP, 2010

 

Chris Younes è professore all’ESA (Scuola Superiore d ‘Architettura) di Parigi. Con questo intervento fatto a Cop21, che ci ha gentilmente concesso di pubblicare, comincia la sua collaborazione di cui siamo lieti con QCT- QCODEMag.

Traduzione di Bruno Giorgini e Alessandra Puigserver

credits: immagine di copertina tratta da Flickr di jean-pierre chambard

 

 

Sosteneteci. Come? Cliccate qui!

associati 1.